Google Traduction est l’outil en ligne (et hors ligne) le plus utilisé par les personnes voulant avoir une traduction rapide, même si pas toujours parfaite. L’application domine le marché depuis 2011, et cela représente un intérêt certain surtout lorsque l’on voit Microsoft essayer de rattraper son retard, que ce soit avec Skype Translator, et plus précisément ici avec l’application Microsoft Translator. Cette dernière est une application censée marcher sur toutes les plateformes Windows 10, et a certainement pour ambition de faire aussi bien si ce n’est mieux…. que Google Traduction.
Google Traduction est la cible de toutes les sociétés concurrentes de la marque de Mountain View. En effet, l’application de traduction de Google est certainement la plus célèbre aujourd’hui, permettant de traduire dans plus de 90 langues, en étant connecté ou pas pour certaines, et en traduisant même des pancartes en « live » simplement en pointant son appareil photo dessus. Du coup, la traduction en direct de votre voix ou de celle d’un interlocuteur pourrait presque passer pour obsolète… mais passons.
Pour exister sur ce marché longtemps dominé par Reverso, relégué depuis 2012 en seconde position, il faut pouvoir compter sur plusieurs choses : la qualité au minimum comme Google Traduction (non exempt de défauts), un nombre de langues suffisant, et la possibilité de propagation au plus vite sur un maximum de machines, ordinateurs, tablettes et mobiles compris. C’est le cas notamment avec la Microsoft Translator App qui en sortant de sa beta n’est pas encore au diapason de son concurrent, mais promet tout de même de belles choses.
Disponible sur le Windows Store, l’application est annoncée comme compatible avec tous les appareils embarquant l’OS de Microsoft, et propose plus de 50 langues à la traduction « texte ». Concernant les traductions dites « vocales », vous pouvez pour l’instant n’en utiliser que 18, sans compter que vous pourrez aussi utiliser la traduction d’image comme c’est le cas pour les pancartes par exemple.
Google Traduction difficile à battre ?
L’outil de traduction de Google connait une véritable domination depuis quelques années maintenant, et c’est en grand leader qu’il s’affiche contre la concurrence. Pour Microsoft, venir sur les platebandes d’un géant qui vient d’annoncer l’amélioration de son outil avec TensorFlow, ce n’est pas gagné, et il faudra de la patience et beaucoup de qualités pour espérer détrôner Google Traduction.
Oui Google propose 90 langues, oui il propose d’affiner vos résultats, oui il propose des traductions vocales, textuelles, et visuelles, et oui il sera dur à battre. Mais Microsoft peut compter sur une notoriété, celle de Windows, et sur la multiplication des plateformes fonctionnant sous l’OS à succès qu’est Windows 10. D’ici à ce que la majeur partie de la planète fonctionne sous Win 10 et puisse avoir la Microsoft Translator Apps… il reste toutefois pas mal à faire.
Microsoft Translator Apps, les nouveautés de Windows 10
Si Google Traduction faisait état de ses avancées sur le plan « neurologiques » de ses machines et de son cloud, du côté de l’application fraichement débarquée de sa beta, tout a été repensé pour Windows 10. Selon les déclarations du « dev » l’expérience utilisateur devrait être « sensible et rafraichie », vous laissant une transparence dans son utilisation.
On notera donc que vous pourrez passer en mode plein écran même sur votre tablette, ou la fenêtrer au besoin selon votre utilisation. A coté de cela vous pourrez épingler des traductions « favorites », faire une recherche selon le type de traduction (voix, texte, appareil photo) ou retrouver un historique de recherche facilement.
Vous pouvez aussi compter sur un accès facile et rapide aux dernières langues utilisées, car évidemment on utilise pas l’application pour traduire le monde entier. Si vous allez en voyage, soyez rassuré que la plupart des langues essentielles sont text-to-speech, et vous retrouverez donc le Chinois, l’Anglais, le Français, le Portugais, et l’Espagnol. Que du côté de la traduction visuelle vous aurez droit à de nouvelles langues : le Roumain, le Serbe Cyrillique et le Slovaque.
Pour finir, vous avez le droit à un pack de langues téléchargeable pour pouvoir profiter des traductions en étant Hors Ligne. Bien pratique pour éviter le prix du roaming, et ne pas exploser son forfait pendant ses vacances. Microsoft Translator accepte aussi le Kiswahili, mais il faut en avoir quand même… l’utilité.